
楊牧青日記 對(duì)話
名稱:甲骨文正片《甲骨文合集》
規(guī)格:68cm×136cm/8平尺
款識(shí):《甲骨文合集》10405片正三辭,己亥小寒楊牧青日課于京華。
附議:郭沫若主編、胡厚宣總編《甲骨文合集/1045片正面》,中國(guó)國(guó)家博物館藏。此牛骨片先用毛筆朱書(礦物朱砂)后再契刻,書寫天真幽妙,刻工細(xì)致入微,被董作賓斷代為武丁一期骨片。
誠(chéng)然,幾代前輩學(xué)者對(duì)甲骨文研究巨功甚偉,不可磨滅,但內(nèi)有許多文字、文義解讀和對(duì)甲骨文的認(rèn)識(shí)還欠妥,欠準(zhǔn)確,欠科學(xué)。由于晚清民國(guó)之季,當(dāng)時(shí)在孫詒讓、羅振玉、王國(guó)維等前輩先入為主的“甲骨文是卜辭說(shuō)”的認(rèn)知和主導(dǎo)思想,以及所謂的國(guó)際學(xué)術(shù)界對(duì)“文明標(biāo)準(zhǔn)界定”的“西化思想”胡鬧下,使中華民族本有的甲骨文首當(dāng)其要的釋讀問(wèn)題就陷入了“龜甲占卜寫辭”研究困惑與死胡同了,也導(dǎo)致120年來(lái)至今將整理出來(lái)的6200多個(gè)字無(wú)法準(zhǔn)確的解讀和釋義,還至文字的本義本源。而擁有、掌握學(xué)術(shù)研究話語(yǔ)權(quán)的階層,往往在學(xué)術(shù)象牙塔圈層和人文社科項(xiàng)目課題研究的堡壘中一框蘿卜蘿卜一框的打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
其實(shí),甲骨文字不是龜甲占卜之辭,亦即我力倡的“甲骨文非卜辭說(shuō)”。三千多年前的甲骨文字,在訴說(shuō)、記錄、承載著上古中華文明的一段殷商文化文明史,每一個(gè)字都是一個(gè)鮮活的面孔,字字含情,字字有義。學(xué)習(xí)時(shí)日久了,就會(huì)感受到每一字都會(huì)說(shuō)話,每當(dāng)靜夜入寐,似夢(mèng)間就能聽(tīng)見(jiàn)這些古文字向先生我說(shuō)話……它們,有血有淚,有喜有悲,有歡有愁,有的手舞,有的足蹈,有的金戈鐵馬,有的河水濤聲,有的仰天長(zhǎng)笑,有的竊竊私語(yǔ),有的媚顯世態(tài),有的爭(zhēng)斗不息!一一楊牧青隨記