
楊牧青日記 對話
8日昨夜我寫發(fā):今學(xué)者對此通釋為"子龍″,按"楊牧青甲骨文非卜辭說″的甲骨與金文思路去解讀,并不是"子龍″二字這么的簡單,其實是……且聽下回分解。
今9日午末我寫發(fā):有許多人研究質(zhì)疑這個"子龍大圓鼎″2006年從日本人轉(zhuǎn)港收買回流時有造假之嫌,這先暫不論,就上面這個字釋讀為"龍″字似乎不準(zhǔn)確,還需待解……如果把這個龍字與司戊母\司辛戊方鼎的兩"母"字仔細(xì)對比,或?qū)⒛缸蛛p鉤會是什么樣的?這個字非母也非龍,估計就是"隹″字,商玄鳥形象的精簡濃縮,也是與古"彝″字有關(guān)系的!若解為"母″也可以的,畢竟都是表生生不息的意思,所以大前日我校讀解釋"司戊+母″大方鼎時還以"母″為準(zhǔn),只不過提醒大家注意"母″字上面一橫而已!一一楊牧青隨記


2020-07-09 14:20:21
5
0
1155